当人工智能在英语表达上日益精进,大学英语教育面临着新的挑战,其教学内容和方式也因此被重新审视。深圳理工大学计划于2026级学生中,选择两个班级进行跨文化交流课程的试点改革,将原有的英语教学内容整合进“跨文化交流课程体系”,不再单独开设传统的大学英语必修课。
这一举措引发了公众的广泛讨论,不少人质疑在AI能够进行翻译的背景下,大学学习英语的必要性,甚至猜测大学英语课程是否将因此退出历史舞台。
然而,这种探索并非孤例。近年来,四川大学、北京航空航天大学、安徽大学、中南民族大学等高校已陆续对其公共外语课程体系进行了调整,一场关于大学英语“教什么”与“怎么教”的改革浪潮正席卷多所高校。
大学英语正摆脱“工具化”定位
传统上,大学英语课程侧重于听、说、读、写、译等基础语言技能的训练,并承担着服务大学英语四六级考试的功能,在许多学生眼中,它更像是一门“语言工具课”。
人工智能的崛起改变了这一格局。中国翻译协会发布的《2026中国翻译行业发展报告》指出,AI已深度渗透翻译行业,翻译模式正从纯人工转向“人机协同”。大量标准化、重复性的语言转换任务正被AI接管,而翻译人才的核心竞争力则逐渐转向专业知识、跨文化沟通、国际传播以及译后审校等更具创造性和综合性的能力。翻译行业正经历从“规模扩张”到“质量升级”的结构性转变。
行业需求的变化也反映在大学课堂上。一位广州高校的大学英语教师表示,学生在完成英文作业时普遍依赖AI,传统的词汇、语法、翻译训练难以激发其学习兴趣。课堂的重点已不再是教授翻译技巧,而是引导学生分析AI的翻译逻辑、准确性以及是否符合真实的交流情境。例如,学生曾使用AI翻译商务邮件,虽然语法无误,但语气生硬,不符合英语商务交流习惯。该教师强调,若缺乏一定的语言基础和文化背景,学生很难识别此类问题。
深圳理工大学英文中心主任李寄也持有相似观点,他认为AI时代为高校外语教学带来了挑战,同时也提供了重新思考人才培养模式的重要契机。他表示,未来的课程改革重点并非削减英语学习,而是培养学生利用和驾驭AI的能力,以及在真实国际交流场景中解决问题的能力。
学生们的感受更为直接。一名大二学生表示,虽然AI能帮助他高效完成英文摘要和文献阅读,但在课堂讨论、小组展示或与外教交流时,AI却无能为力。“AI能提供答案,但不能替代我表达观点。”他说,“老师们现在更看重课堂互动、团队合作和即时表达,这些都需要自己真正掌握英语。”
另一名英语专业学生坦言,AI的发展促使许多同学开始重新审视未来的职业规划。过去,他们认为掌握翻译技能就具备竞争力,但现在许多基础翻译工作可由AI完成。因此,大家更倾向于学习国际传播、新媒体、国际商务等课程,期望未来不仅会说英语,还能解决实际问题。
AI在提升语言学习效率的同时,也迫使大学英语课堂反思:未来值得学生投入时间和精力学习的,究竟是什么?
高校培养目标正在转变
如果说AI加速了大学英语改革的进程,那么更深层的原因则源于国家高水平对外开放战略以及人才培养目标的变化。
近年来,中国企业的国际化步伐显著加快。海关总署数据显示,今年前4个月,我国货物贸易进出口总值达16.23万亿元,同比增长14.9%。其中,集成电路出口额增长78.3%,工业机器人出口额增长30%,新能源汽车、锂电池、光伏产品等高技术产品出口持续增长。
李寄指出,当前中国已进入“引进来”与“走出去”并重、双向平等交流的开放新时代。过去学习英语更多侧重于了解国外,如今则更需要在中国国际舞台上讲好中国故事,实现平等对话。这也是深圳理工大学将课程名称从“大学英语”改为“跨文化交流课程体系”的重要原因。他认为,语言只是交流的媒介,决定交流效果的关键在于文化理解能力。未来的国际交流不仅要求会说英语,更重要的是理解不同文化背景下的思维方式和价值观,在平等交流中介绍中国、理解世界,实现真正的双向沟通。
教育部印发的《大学英语教学指南(2020年版)》提出,大学英语课程应培养学生的语言应用能力、跨文化交际能力、自主学习能力和综合文化素养。《教育强国建设规划纲要(2024—2035年)》也强调要培养具备全球竞争力、宽广国际视野的高层次创新人才,并持续提升教育对外开放水平。
越来越多的高校正围绕这些目标调整课程体系。四川大学着力建设学术英语课程,以服务国际科研合作;北京航空航天大学将全球胜任力培养和中国故事的国际表达融入公共外语课程;安徽大学推进跨文化通识课程建设;中南民族大学则结合民族文化特色,将文明交流互鉴的理念融入课堂教学。尽管改革路径各异,但共同指向培养能够适应新时代国际交流需求的复合型人才。
不少学生也感受到了这种变化。一位广州高校的新闻学专业学生表示,现在的英语课除了语言训练,还会加入国际新闻分析、跨文化案例讨论等内容。“以前学习多是为了考试,现在老师会引导我们思考,同样一句话为何不同国家的人理解会有差异,以及面对不同文化背景的人应如何表达。这些内容是AI难以直接教授的。”
英语课堂应培养学生哪些能力?
随着培养目标的转变,课堂改革也随之展开。对高校而言,这场改革并非简单地减少英语课时,更不是让AI取代教师,而是要重新回答一个核心问题:大学英语课堂应培养学生具备哪些能力?作为此次改革备受关注的高校之一,深圳理工大学给出的答案是“跨文化交流”。
据李寄介绍,学校将采取“试点先行、逐步推广”的策略推进改革。2026年秋季,将首先在2个实验班启动试点,并同期举办跨文化交流节、全英文科普赛事、AI模拟国际会议等实践活动。根据试点运行情况,将逐步向全校推广。
“课程改革不是要取消英语,而是要让英语回归其作为交流工具的本质。”李寄认为,AI能够帮助学生提高学习效率,但无法替代学生形成国际沟通能力、文化理解能力和批判性思维,而这些恰恰是未来国际化人才最重要的竞争力。
据悉,新的课程体系将分为分层必修和拓展选修两大模块。学生不仅需要学习《跨文化交流读写》《跨文化交流听说》等基础课程,还可以根据未来的发展方向,在《科技学术交流》《跨文化适应与实践》《中国文化经典英文选读》《跨文化视域中的高级英汉翻译》等课程中自主选择学习内容,这些课程涵盖了国际科研合作、涉外交流、中华文化国际传播等多个真实场景。
课程的评价方式也同步调整。过去,一张期末试卷往往决定课程成绩;如今,AI辅助形成的形成性评价、课堂表现、项目实践、国际交流模拟等内容都被纳入考核体系。AI负责词汇、语法等标准化训练,教师则将更多精力投入到课堂讨论、文化分析、案例研判和思维训练上。
陶老师认为,这种变化正在重塑教师和学生的课堂角色。“以前更多是老师单向讲授,学生被动接受;现在学生需要带着问题进入课堂。”她分享道,近两年,她尝试让学生借助AI进行初步资料搜集,然后围绕同一主题展开课堂辩论、文化比较和案例分析。“学生不仅要知道AI给出的答案,更要判断其原因、是否存在偏差以及是否符合真实语境。”在她看来,AI并未削弱英语学习的重要性,反而让教师能够将有限的课堂时间更多地用于培养机器无法替代的能力。“未来企业需要的,不是只会翻译的人,而是能够沟通、协调、表达、解决问题的人。”她说。
正如李寄所言,未来的国际交流不仅需要懂英语的人,更需要能够在不同文化之间建立理解、开展平等对话的人。这或许正是本轮大学英语改革的核心目标:当AI日益精通“说英语”时,大学英语的存在价值并未消逝,而是在时代发展的洪流中被重新定义。